Odoo Experience 2018 - ключевые моменты, которые следует учитывать при переходе с других платформ электронной коммерции

Мы пытаемся понять, что является правильным hreflang атрибуты, которые должны отображаться на наших страницах. У нас есть 4 языка, которые мы включим для всех наших страниц: English, French, Spanish, German. Наш сайт настроен, как показано ниже.

  • Все English страницы будут доступны через https://www.example.com/some-path
  • Все French страницы будут доступны через https://fr.example.com/some-path
  • Все Spanish страницы будут доступны через https://es.example.com/some-path
  • Все German страницы будут доступны через https://de.example.com/some-path

Каков правильный формат для отображения hreflang атрибуты, чтобы он правильно сканировался поисковыми системами, не нанося ущерба SEO?

Вот что мы пробовали.

Опция 1

<link rel='alternate' hreflang='en' href='example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='es-es' href='example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='fr-fr' href='example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='fr-ca' href='example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='de-de' href='example.com/some-path'> 

Вариант 2

<link rel='alternate' hreflang='en' href='https://www.example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='es-es' href='https://es.example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='fr-fr' href='https://fr.example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='fr-ca' href='https://fr.example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='de-de' href='https://de.example.com/some-path'> 

Вариант 3

<link rel='alternate' hreflang='en' href='www.example.com/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='es-es' href='www.example.com/es-es/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='fr-fr' href='www.example.com/fr-fr/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='fr-ca' href='www.example.com/fr-ca/some-path'> <link rel='alternate' hreflang='de-de' href='www.example.com/de-de/some-path'> 

Цель, которую мы пытаемся достичь, - следовать разделу Поддерживаемые коды языков / регионов от веб-мастеров. В какой-то момент мы включим больше языков, таких как French for Belgium а также French for Canada

Не указывайте код страны отдельно. Google не извлекает язык автоматически из кода страны. Вы можете указать код языка отдельно, если хотите упростить маркировку. Добавление кода страны после языка, чтобы ограничить страницу определенным регионом. Примеры:

быть: белорусский язык, независимый от региона (не бельгийский французский)

nl-be: голландский для Бельгии

fr-be: французский для Бельгии

Тег hreflang должен быть полностью определенным URL, включая какую-то часть протокола.

В качестве примера возьмем правильно отформатированный языковой тег, подобный этому:

<link rel='alternate' hreflang='es-es' href='https://es.example.com/some-path'> 

Сканеры читают этот тег буквально так:

Существует альтернативная версия этой страницы на испанском языке (код ISO 639-1). es) язык, ориентированный на жителей Испании (код страны ISO 3166-1 Alpha 2 -es) по URL https://es.example.com/some-path.

С использованием alternate , вы буквально сообщаете поисковому роботу URL-адрес, по которому находится аналог этой страницы на иностранном языке. Если вы скопируете URL из href атрибут тега и вставьте его в новый сеанс браузера, страница на иностранном языке должна загрузиться в вашем браузере. Это один из способов узнать, правильно ли вы его настроили.

  • основная причина наличия fr-fr мы хотели указать, что это было French for France. В какой-то момент в phase 2 нашего проекта перевода, мы захотим развернуть French for Canada а также French for Belgium.
  • Я думаю, что список допустимых языковых кодов, который я нашел, может быть неправильным. Я изучаю это подробнее.
  • Я считаю, что вы можете искать таблицу языковых кодов ISO. Как правило, требуется первая часть, также называемая lang_code, но вторая часть необязательна. Например для fr-CA, fr было бы lang_code а также CA будет страна / регион.
  • Я обновил свой ответ. Я сижу здесь и почесываю голову, так как первые два найденных мной ресурса были неполными и вводящими в заблуждение. Вы совершенно правы, насколько я могу судить, это хорошо, если таргетинг на основной регион языка ISO 3166-1 Alpha 2 код региона.
  • 1 Фактически, RFC использует de-DE как пример действующего языкового кода.

Возможно, вы слишком усложняете это (?). Начните страницы с типичного объявления:

<!DOCTYPE html> <html lang='en'> 

или, 'fr-fr', или 'es'и т.д. У Goole, других поисковых систем и браузеров не возникнет вопросов о том, на каком языке отображать.

  • еще нужно отобразить правильный hreflang атрибут или вы говорите, что имея lang=en, lang=fr-fr, а другие языки отрицают важность hreflang?
  • Мне кажется, что они делают примерно то же самое (т. Е. Предоставляют информацию поисковым системам и серверам о том, какой язык содержится на странице). Ссылка: атрибут Mozilla hreflang, W3C Объявление языка в HMTL

Для вас трудились: Charles Robertson | Хотите связаться с нами?